音響備忘録。

  • 2008/02/29(金) 15:40

音響機器には疎いもので、貸会議室で使うマイク設備のケーブル配線の方法を、備忘録代わりにブログに書いておくことにしました。今日の記事は取扱説明書みたいな内容なのでおもしろくないです、すみません。

使用する機器は、
・マイク:SHURE PG-48×2本
・アンプ内蔵スピーカー:Roland MA-12C×2台
・ミキサー:audio-technica AT-PMX5P×1台

音響設備

マイクを1本しか使わないときは、ケーブルの先が二股に分かれたマイク用ケーブルを用意して、二股の一方をアンプ内蔵スピーカー1号の「MIC」のスロットに、もう一方を2号のスロットに挿せば、両方のスピーカーからマイクの音が出ます。
二股ケーブルがないからといって、普通のマイクケーブルをスピーカー1号のMICスロットに挿し、スピーカー1号と2号をLINEケーブルでつないでも、マイクの音は両方のスピーカーからは出ません(1号からしか聞こえない)。つまり「直列つなぎ」ではダメで、二股ケーブルを使って「並列つなぎ」にする必要があるということです。

MICスロットは1台のスピーカーにつき1個ですから、マイク用の二股ケーブルを1本使うと、スピーカーのMICスロットはすべて塞がります。
では、マイクを2本使ってスピーカー1号・2号の両方から音を出すにはどうするか?
マイクとスピーカーの間にミキサーを組み込んで、マイクの音をミキサーで合成してからスピーカーに送ればよいです。その配線方法は以下のとおり。

1)赤白のオーディオケーブル(反対側の先端も同じ形のもの)を用意。
音響設備

2)オーディオケーブルの先に標準プラグのアダプターを装着(反対側の先端はそのまま)。
音響設備

3)「1」の先端(=何もつけていない方)を、ミキサーの「LINE OUT」のスロットに挿す。
音響設備

4)「2」の先端を、スピーカーの後ろの「LINE」のスロットに挿す。
音響設備

5)マイクケーブル(二股でなく普通のもの)2本を、ミキサーの「CH1 INPUT」と「CH2 INPUT」のスロットにそれぞれ挿す。
音響設備

この配線方法は、さすがにネット検索では出てきませんでした(適切な検索キーワードがわからなかったせいもありますが)。それと、音響をいじる人にとってはこんなのは初歩的なことで、個別の対処法は載っていないのかもしれません…。

ビックカメラに買いに行ったミキサーがちょうど品切れしていて、結局ヨドバシカメラで買った商品であるにもかかわらず、配線方法をみっちり説明してくれたビックカメラ天神・オーディオコーナーのN中さん、スピーカーのスロットの仕様を丁寧に解説してくれたRolandサポートセンターのS木さん、助かりました。ビックカメラとRoland、末永く愛用します。

せめて夏なら。

  • 2008/02/27(水) 16:46

今日の記事の当事者が、このブログを見ないことを願いつつ。

「ご苦労様」は目上の人には禁句とか、相手にもらった名刺はテーブルの上に直接置かないとか、訪問先では相手に勧められるまでは席につかずに立って待つべしとか、ビジネスマナー(ビジネスに限った話ではないですが)はいろいろややこしいですね。大事なのは仕事の質ですから、形式だけにこだわるのはナンセンスですが、そういうところを厳しくチェックする人がいるのも事実。

先日、うちのビルが所属する町内会の会長さんが、とある企業の営業担当の女性を連れて事務所にいらっしゃいました。会長さんとその女性は知り合いで、会長さんは「彼女が『中央ビルさんにご挨拶に行きたいけども、一人じゃ不安だ』って言うもんだから」と二人で見えたのですが、彼女は事務所に入ってきたときに厚手の黒いロングコートをバッチリ着込んでいて、コートのまま挨拶→名刺交換→着席→お茶を飲んで談笑→帰るということを、邪気なくやってしまったのでした。
応接コーナーから漂ってくる微妙な空気に、私はアイタタタ…と思いながら自分のデスクでピチパチと仕事をしていたのですが、社長は二人が帰った後、「いやー、あれは会長さんも立つ瀬がなかったろうやー。ひょっとすると緊張して脱ぎそびれたのかもしれんけん、次に来たときもコートのままやったら『お脱ぎなさい』って言うちゃろ」と言っていました。

その後、その人は社長がいない時に3度ほど事務所に見えたのですが、やはりコートは着たままでした。そのときにコソッと「あの、コート…」と言うこともできたんですけど、年齢が(たぶん)同じぐらいの私から言われるよりは、年の離れた社長から言ってもらった方がいいはず…と変な計算が働いて結局言わずじまい。もうちょっとお互いの関係が構築されてからでないと、私から言うのはなかなか難しいです。

町内会長さんの話によると、彼女は今まで営業畑ではなくて事務方で長く働いていたんだそうです。福岡支店への異動と同時に営業になり、近所にご挨拶に行きなさいと上司から指示されたとのこと。いわゆるペーペーの新人とは違うので、ビジネスマナー研修などもなかったわけですね。彼女がそれを学ぶチャンスをたまたま逃して今に至っているというのは、なんとも気の毒な。

友人たちに「目上の人を訪ねる前はコートを脱いでおくっていつ覚えた?」と聞いてみたところ、「高校のとき」が最多、続いて「就職活動の前」という順でした。私も高校時代に先生から「コートのままで職員室に入るやつがあるか!」と怒られたクチです。友人の一人が通っていた高校は、校舎内でのコート着用が一切禁止だったということでした。
この営業担当の人は高校時代には知るチャンスがなくて、大学のときはコートの季節になる前に内定をもらったんでしょうかね。彼女が営業担当になったのがせめて夏だったら、コートいらずで滑り出しも順調だったのに。
ビジネスマナー、面倒だけどなかなか侮れません。私もおさらいしなければ。

人脈バンザイ。

  • 2008/02/25(月) 18:23

仕事が終わってビルを出るときは、毎日ビル周辺のゴミ掃除をしてから帰っています。
先日もゴミ袋を持って掃除をしていたら、ビルの前に立っていたおじさんに「あのーもしもし、この辺で今夜泊まれるホテル、知らねえでしょ?」と声をかけられました。

その人は若い男性と二人連れで、若い人の方はホテルリストのついた地図を食い入るように見ていました。二人とも普段着ですが、二人の会話を聞いているとどうも社長さんと社員さんのような感じです。
「地図上だと今ここにいるので、この近くだと西鉄インとか、オークラとかですね…」といくつか紹介したのですが、どこに問い合わせても満室。日はすっかり沈んで暗いし、寒いし、三人でしばし途方に暮れました。

社長さんの話し方に、九州弁にはないほのぼの感が漂っていたので「どちらからいらっしゃったんですか?」と聞くと「岩手から来たのよ〜」という答え。「えっ!せっかく遠くから来てもらったのに、野宿になったら困りますね。もうちょっと当たってみましょう」と言っているところに、上司が「なにごと?」とビルから出てきました。
事情を聞いた上司は、「XXホテルの社長が知り合いだから聞いてみようか?」とその場で電話。すると、さっき問い合わせたときは満室だったホテルの、しかもちょっと豪華な部屋に、さらに知り合い価格で泊めてもらえるとの返事が!ホテルは万が一に備えて必ず空き部屋があるという話は聞きますが、ほんとに空いてるんですね。人脈は宝だ…。

いろいろと話を聞いてみると、社員さんの方は1ヵ月ほど前から仕事で福岡に滞在していて、本当はその日のうちに社長と一緒に岩手に帰るはずが、予定が狂って二人とも帰れなくなってしまったとのことでした。私たちが「寒い寒い」と言っているのに、二人は「いやー、福岡はあったかい」としみじみ。それにしても市内のホテルって、平日でもそんなに埋まってるものなんですかね。二人の話ではカプセルホテルもいっぱいだったらしいです。もしかしてホテル業界では飛び込み客は原則お断りなのかな。誰かくわしい人、教えてください。

私たちは次の予定先まで歩くことにしていたので、ビル前でバッタリ会ったのも何かの縁ですから…と、二人をホテルまで送っていきました。その道すがら社長さんは「いや〜、ありがとね〜。一緒にメシ食ってけばいいのに、時間ねえの?」と何度も言ってくださったものの、残念ながら私たちは用事があったので丁重に辞退し、フロントで手を振って別れました。二人にはおすすめの飲食店をいくつか紹介しておきましたが、福岡の夜を楽しんでもらえたでしょうか…。

上司が「何かあったときのために」と社長さんに名刺を渡しておいたところ、数日後に社長さんから「先日は本当に助かりました。お礼を送らせてもらおうと思うけども、せんべいとジャージャー麺、どっちがいいかね?」と連絡があったそうです。上司は「りょ…両方」と言いたいのをぐっとこらえて(ウソ)、ジャージャー麺をお願いしたらしい。本場のジャージャー麺、食べたことないので楽しみです。

押しても引いても。

  • 2008/02/22(金) 16:43

先日、自宅のお風呂場の排水パイプが詰まりぎみだったので、排水パイプクリーナー(長さ3mの、ブラシがついた金属ワイヤー)で掃除をしました。
クリーナーの先をパイプに入れてゴシゴシとこすり、1.5mぐらいの深さまで進んだところでワイヤーが入らなくなったので、もう行き止まりかな?と思ってワイヤーを引っぱると…

ぬっ。

ぬっ。

…抜けない。

ワイヤーの先端がパイプの奥にひっかかって抜けなくなっていました。

明日のお風呂はどうしよう、管理会社に連絡して、業者と日程調整して、えーっとこれは私の過失だから修理費用は自腹だけどいくらかかるんだろう、でも見積を取るような悠長なことも言ってられないし、とあれこれ考えながら30分ほどワイヤーと格闘したもののどうにもならず、電話で誰かに聞こうにも24時を過ぎていたので聞けず。これの解決法はいくらなんでもネットには載ってないだろうな…と思いながら検索すると、ありました。

Yahoo!知恵袋−パイプの詰まり直し失敗

きしめん状の平たいワイヤーを力いっぱい回転させると、ひっかかりが取れたような強い反動があって、無事にスルスルと抜け出てきました。ほー、よかったーっとため息をついて後片づけをしていたら、頭全体がしめつけられるような激しい頭痛が。修理の段取りをぐるぐるぐるぐる考えながら、床にへばりついて排水パイプを覗き込んでいたせいでしょうか…いやはや、誰にも連絡が取れない時間帯に慣れないことをしてはいけませんね。

わからないことは何でもネットで調べる癖がついていて、ネットに頼りすぎるのもいかんなとつねづね思っているのに、こういうことが起きるとますますネット依存になりそうです。通常は1,500円ぐらいするクリーナーを売っていた100円ショップと、Yahoo!知恵袋の投稿者に感謝。

そのままでいいがな。

  • 2008/02/20(水) 13:28

「“異常趣味”大学」じゃない!!近畿大が英語表記の変更検討(2008年2月16日、産経ニュース)

http://sankei.jp.msn.com/life/education/080216/edc0802161313001-n1.htm

--引用ここから--
近畿大学が英語表記をこれまでの「Kinki University」から「Kindai University」へ変更することを検討し始めた。近畿が英語で風変わりや異常趣味を意味する“kinky(キンキー)”とほぼ同じ発音で、教員が海外で研究発表する際に笑いが漏れるなど大学の威厳が損なわれかねないためだ。しかし「異常趣味」と「大学」の組み合わせの面白さから、近大Tシャツが欲しいと海外から問い合わせがあるなど、思わぬニーズも浮上している。
(後略)
--引用ここまで--

そのままでいいがな、とは相田みつを氏の詩の一節&私の意見…。

kinkyは、「風変わり」とか「異常趣味」などという控えめな意味の単語ではありません。ニュースサイトの文章なので表現を抑えてあるんだろうとは思いますけど、kinkyのニュアンスは「ヘンタイ」(漢字ではないのがポイント)の方が近いです。
私の友人も、留学先のホストファミリーを神戸に招待したとき、ホストファミリーが近畿銀行(当時)の広告看板を見て爆笑し、写真を撮りまくっていたと言っていました。たとえば、

"My Kinki, my bank."とか、
"Kinki, where the happiness gathers."とか。

たしかに笑われると居心地悪いかもしれませんけど、「近畿」には「畿(みやこ…平安京や難波京など)に近いところ」=「日本の中心地」というれっきとした由来があるわけだし、"Kindai"よりも"Kinki"の方が印象に残るという点を逆手にとって、英語表記はそのままにしておいた方がいいんじゃないですかね。

前述の友人の名前は「しほ」といいます。彼女は英語で自己紹介するときに、

"My name is Shiho, but not shit-hot."
「私の名前はしほです、でもshit-hot(=超サイコー)じゃありません」
※よい子は使ってはいけない英語表現です

と言ってネイティブスピーカーを笑わせていました。それ以降、ネイティブの皆さんが彼女を呼ぶときの発音はShihoではなくshit-hotでしたけど、彼女は「これでみんな私の名前を覚えたはず」と笑っていましたよ。

自分の名前を英語表現になぞらえて印象づけようという友人の作戦が功を奏したわけですから、近畿大学も"Kinky Universityじゃないのでよろしく!"と、自己紹介のネタに使ってほしいぐらいです。お笑いの本場、大阪の特性を生かしてぜひ…ダメかな。

都城の「ぎょうざの丸岡」の餃子。

  • 2008/02/18(月) 16:11

先日、餃子の報道を見ているうちに餃子が食べたくなった、とこのブログでも書いておりましたが…私の姉から、都城の「ぎょうざの丸岡」の生餃子が送られてきました。
ぎょうざの丸岡は宮崎・鹿児島・熊本に店舗があり、生餃子のみを販売しているのですが、休日ともなると行列ができる賑わいぶりだそうです。店舗に行けない人はネットでも買えるので、関東にいる姉がネット経由で福岡に送ってくれたという次第です。しかしネットのほうでも賑わっているのは同じで、注文から発送まで少なくとも1週間、長いと2週間は待たないといけません。

40個入りパッケージ
丸岡の餃子

別売りのタレも姉がつけてくれていました…感謝。
丸岡の餃子

中身は20個×2層。片栗粉?コーンスターチ?がモリモリまぶしてあります
丸岡の餃子

焼き餃子。説明書のとおりに焼いたらうまくできました
丸岡の餃子

皮は薄いんですけど、焦げ目をつけたところのパリパリと蒸したところのモチモチのメリハリがあるので、少し念入りに焼きつけるぐらいがおいしいと思います。皮と、ジューシーな具とのなじみ具合がたまりません。
タレの酸味→皮の食感→ひき肉の旨み→野菜の甘みのバトンリレーに、熱々ごはんが加わるとまた一興。「餃子にごはん」という組合せは自分の辞書にないという友達に丸岡の餃子を食べさせたところ、こんなにおいしいと思わなかった!とガブガブ食べていました。夕飯のおかずが餃子のときって、ごはんを食べない家庭が多いんでしょうか?さすがにパスタやお好み焼とごはんは合わせないにしても、我が家では餃子にごはんはスタンダードでしたけどね…。

じつは丸岡の餃子と出会ったのはかれこれ10年ほど前なのですが、今も昔と変わらないおいしさでした。餃子はすべて手作り&材料は国産。皮は焼き、茹で、蒸し、揚げのどれで食べてもおいしくなるように計算して作られているそうです。サイトでは餃子ができるまでの動画を見ることもできます。

食べたい!と思っていた矢先に絶品の餃子を食べることができたおかげで、すっかり餃子スイッチが入ってしまいました。後でゆっくり食べよう…と冷凍庫に入れた残りの餃子もすぐになくなりそうです。

「ぎょうざの丸岡」
住所:都城市志比田町7314
電話:0120-229-582(通販事業部)

略称が気になる。

  • 2008/02/14(木) 17:46

ほっかほっか亭総本部の筆頭株主であるハークスレイと、第2位の株主であるプレナスが対立、プレナス側がほっかほっか亭とのフランチャイズ契約を解除して、新ブランド「ほっともっと」を設立・展開すると発表しました。語感が「ほっかほっか」に近いネーミングを、と苦心して考えたんでしょうかね。

katz23

たまに食べるとおいしい「ほか弁」ですが、「ほっともっと」だと略称はどうなるのかな。「ほと弁」?それとも「ほも弁」…?

プレナスのニュースリリースを見ると、これまではほっかほっか亭の総本部とは良好な関係を築いていたものの、関西地域本部のフランチャイジーだったハークスレイが2006年に筆頭株主になって以降、ハークスレイがフランチャイジーとしての立場を利用して「一方的な主張を繰り返す」ようになり、それを受け入れていたのではこれまでのノウハウを放棄せざるを得ない状況になりかねなかったため、お客のことを第一に考えてフランチャイズの解約を決断した…とあります。しかし、フランチャイズの1号と2号の会社が総本部の株式のほとんどを握っているって、なんとも不思議な関係ですね。父親に対して強い発言権をもつ長男と、発言権は弱いけど商売上手な次男が、商売のやり方をめぐって仲たがいする感じでしょうか。

けんか両成敗とはいいますが、プレナスは前身の事務機器会社を佐世保市で設立して、それから本社を福岡市に移した会社なので、個人的には地元資本のプレナスの方を応援したい気がします。
両社の営業状況がちょっと気になったので調べたところ、

【店舗数】
プレナス:2,249(直営1,003、フランチャイズ1,246)
ハークスレイ:1,020(直営131、フランチャイズ889)

【時価総額】
プレナス:806億円
ハークスレイ:176億円

【営業利益】
プレナス:120億円
ハークスレイ:19億円

【有利子負債】
プレナス:なし
ハークスレイ:40億円

だそうで、経営の手腕はプレナスの方が一枚上手のようです。「ほと弁」とか「ほも弁」とかいう略称を新たに作らずとも、そう遠くない日に「ほか弁=ほっともっと」と認知されるようになりそうですね。インパクトで考えるならぜひ「ほも弁」を広めてほしいところですが…。

雪千里。

  • 2008/02/12(火) 17:02

実家の両親と、姉一家とともに旅行に行ってきました。
写真ではものっすごい豪雪地帯に行ったように見えますが、阿蘇の草千里です。

※クリックで画像を拡大します

向こうの山は烏帽子岳
草千里

草原を一周する引き馬も雪で休業でした
草千里

参考までに…夏場の草千里
草千里

阿蘇は寒さで道路が凍ってるかもね〜という話は出発前にしていたんですが、まさかこんなに雪が積もってるとは思いませんでした。道路は凍っていなかったものの、道の両側の野原は一面真っ白で、誰かが作った雪ダルマもいくつかあったりして、九州とは思えない風景でした。

観光地の接客に質を求めるのは無謀ですけど、それにしても草千里のレストランや土産物店で働く人のやさぐれっぷりは筋金入りですね。レンタルのそりで雪原を滑って遊ぶ人がけっこういたので、私も姪と甥と一緒にあちこちのお店で聞いて回ったんですが、店のおっちゃん・おばちゃんはニコリともせず「担当者はあっち」とアゴで指したり、口におやつを頬張ったままで「うちのレンタルは16時で終わったよ」(しかしそのときの時刻は15時45分)と言われたりと、怒る気すら失せるような応対。お客が置いていったお金をコイントレーに放置したまま、レストランのテーブル席で仲間とくつろいでいるおばちゃんもいて、昭和時代の場末の店にトリップしたかと思いました…。

同年代の子には社交的なのに、知らない大人には尻込みする姪(11歳)とは対照的に、子どもには遠慮するけど大人には物怖じしない甥(9歳)は、無愛想な店のおばちゃんたちにめげることなく「そりのレンタルありますか?」「そりのレンタルありますか?」とずーっと聞いて回っていたものの、最後の1軒で「どこの店もレンタルは終わった」と言われてからは無言で雪原へ。傍目にも落胆しているのが明らかでした。
姪は自分が矢面に立たなかった(おばちゃんと直接対決していない)こともあり、そりには早々に見切りをつけて姉たちと雪合戦を楽しんでいたのですが、甥は家族に背を向けて雪原にたたずみ、烏帽子岳を見上げたまま身動きせず。後ろから雪玉を当てられても振り返りません。
しばらく様子を見ていると、甥はジャンパーの袖口でゴシゴシと目元をぬぐっては山を見上げ、またゴシゴシやっては見上げ…と、ひとりで心の整理をつけていました。よっぽどそりで遊びたかったのね…。

後でわかったことですが、そりは自前のものを持ってきて遊んでいる人もけっこういたみたいです。姉の家にもそりがあるので、次に冬の阿蘇に行く機会があったら車に積んで行こうと思います。

一等地の行方。

  • 2008/02/08(金) 18:24

旧岩田屋本館にパルコ進出へ(2008年2月8日、西日本新聞)

http://www.nishinippon.co.jp/nnp/kyushu/20080208/20080208_004.shtml

--引用ここから--
全国19ヵ所で商業施設を展開するパルコ(東京)は8日、福岡市・天神の旧岩田屋本館ビルを所有している都築学園と建物賃貸借予約契約を結んだと発表した。同ビルを改装し、商業施設として出店する意向を表明した。
--引用ここまで--

どわー、パルコですか。ロフトとハンズが牽制し合いながら水面下で動いているとか、トヨタが入るとか、いろいろな噂が浮かんでは消えていましたが、ダークホースが来たという感じ(パルコの名前も上がってたんですか?)。でも、建物賃貸借『予約』契約ということと、都築学園と共同での発表ではないところをみると、まだ流動的な状況ですね。テレビの報道では、老朽化が激しい建物の改装が難しい場合は出店をとりやめることもある、とパルコ側は言っているそうです。
うーん、どうでしょうか。天神にはもうこれ以上、商業施設は必要ないような…。

知り合いに聞いた話では、学校法人と宗教法人は法人税が免除になるんだそうです。都築学園が長年にわたってあの一等地を確保できていたのも、それによるところが大きいとか。知り合い曰く「センセイとカミサマが一番優遇されるのよ」と。
東京では人口の多さに比例して、その点に目をつける人も多いらしく、法務局の法人登記の窓口には「私は神です」と申請に来る人が後を絶たないそうです。学校法人より宗教法人を設立する方が簡単ってことなんでしょうね…もっとも、財務計画が曖昧なために却下されるケースがほとんどとのことですが。

宗教つながりではありませんが、別の知り合いは都築学園が旧岩田屋本館ビルで運営していた「ハッチェリー」という名前がなかなか頭に入りませんでした。
いつも「ほら、あのー、都築がやってる、アーチャリー」と言うので「それ松本家の三女です」とツッコミを入れていたのですが、とうとう覚えきれないまま終わっていくのかな。

旧岩田屋の向かい側にある天神ビル〜天神センタービルにかけての再開発が決まりつつあるので、あの一帯のビルに入居している企業の中には「立ち退き料がもらえなくてもいいから、今のうちにいい物件に移っておきたい(他の企業と同時期に移転していたのではいい物件がなくなるから)」と早々に移転したり、物件探しを始めているところもあるようですね。2008年はオフィスビル・商業ビルともにあわただしい動きがみられそうです。

匂いをかがれるかぐや姫。

  • 2008/02/06(水) 15:27

日本の昔話を英語翻訳機に通し、その英文を今度は日本語翻訳機に通した「匂いをかがれるかぐや姫」。
私も昨年の秋から買おう買おうと思いながらチャンスを逃していて、最近になってやっと読みました。

※画像をクリックするとアマゾンドットコムのサイトが開きます

アマゾンドットコム
原文→英語翻訳機→日本語翻訳機、という三段戦法のアイデア、すばらしいと思います。
機械翻訳はまだまだ発展途上で、以前なにかの記事でも書いたように「大変お世話になりました」が「大きなお世話でした」などというニュアンスに変わってしまうことも珍しくありません。この本は、とんちんかんな英文をさらに日本語翻訳機に通して、より一層とんちんかんな日本語にすることで面白さが増しています。

翻訳機のマジックにかかると、桃太郎は「桃タロイモ」、一寸法師は「少量法律助言者」、かぐや姫は「匂いをかがれるとすぐに、プリンセス」。
「鬼が逃げた後には、小槌が転がっていました。」は、「オバケが漏れた後に、マレットが回転しました。」
「山から帰ってきたおじいさんが包丁で切ろうとすると、突然パーン!と」は、「山に背いた老人がキッチン小刀でそれを切開するならば、それは突然鍋である!」
「玉のような男の子が飛び出てきました」は、「そして男の精力的な赤ん坊は、逃走しました。」
「実は私は月の世界から来た者です」は、「事実上、私はお尻の世界の出身だった人です。」

…意味がわかりません。この本には英語翻訳機が吐き出した英文も一緒に載せてあるのですが、「一体どうすればこの英文がこんなに珍妙な日本語に変わるんだ?」と思わずにいられません。

「かぐや」が「匂いをかがれるとすぐに」になったのは、英語翻訳機が「かぐや」=「かぐやいなや」と判断して"As soon as it smelled"と英訳、それを日本語翻訳機が「匂いをかがれるとすぐに」と和訳したんだと思います。「突然パーン!と」の「パーン!」は"Pan!"(鍋)となっちゃったんでしょう。
こうしてみると、前後の文脈から適切なニュアンスを瞬時に選び出して翻訳できる人間の脳ってすごい。通訳さんとか、バイリンガル・マルチリンガルの人、ブラボーです。

もしもこの本が原文→英語翻訳機→人間が和訳という流れで出版されていたら、面白さは半減していたはずです。たとえば"Charming one."なんていうフレーズは、人間の賢い脳だと前後の流れを見て「かわいい人」とまじめに翻訳するのに対して、機械翻訳は「魅了1。」と大変身させるからこそ、笑いのツボに突き刺さるのであって。
このアイデアって、特許取れないんでしょうか。続編が楽しみです。

餃子に罪はない。

  • 2008/02/04(月) 15:07

中国で製造された冷凍餃子やロールキャベツから殺虫剤が検出されたニュースが連日報道されています。一時は意識不明に陥った消費者もいるという事態の深刻さと、「ハオハオ(好好)一口餃子」なんていうのんびりした商品名とのギャップにどうも違和感がありますが、私が今まで疑問に思っていたことが今回の件で浮き彫りになりました。

それは、日本生活協同組合連合会(CO-OP)は、組合員制度のもとに「安全・安心にこだわった商品の提供」をうたっているけれども、こだわりがちょっと中途半端じゃないのかえ?ということです。

私の実家はママンが安全・安心なものを選びたいという方針だったのですが、「CO-OPの商品は別に安全でも安心でもないみたい。食べものには保存料や化学調味料も使ってあるし」ということで、CO-OPではなくグリーンコープ(GC)に加入していました。確かにCO-OPの店内で食品を見ると、今回問題になったJTの冷凍食品のように、そこらのスーパーで売ってるのと同じものがけっこう置いてあるので「組合員を囲って商売をする目的は…?」とつねづね思っていた次第です。

GCを過大評価するわけではないんですが、GCは安全管理や生産履歴の管理が徹底されているので、商品の裏書を見なくても安心して買えます。小麦粉は国産、遺伝子組換え製品、保存料、化学調味料、合成着色料などの安全性に疑問があるものは不使用、ハムやソーセージ類は無塩せき…とあれこれ制約がある中で、商品のラインナップはかなり豊富です。
また、無添加とか有機無農薬といえば、普通は「おいしくない」の代名詞のようなものですけど、GCは冷凍食品でいくとパエリアとか、酢豚とか、化学調味料なしでこんな味が出せるのか!と脱帽するおいしさです。

その代わりといっては何ですが、安全・安心の手間は価格に上乗せされています。粉末スープ類もすべて無添加なんですけど、たしかチキンコンソメは10包(1袋5g程度)で300円弱だったような。クノールのチキンコンソメは同量で100円弱ですから、けっこうな差です。私もGCの店舗組合員(商品を配達してもらうのではなく、自分で店舗に買いに行く)なので時々買い物をしますが、支払いのときはちょっと目まいがします…。
とはいえ、外食やお弁当で添加物をわんさか摂取しているのは間違いないので、家で食べるものはできるだけ無添加にしたい。安全をお金で買うと思えば、必要な出費です。
蛇足ですが、私の自宅(中央区)の近くにはGCの店舗がないので、早良区の高取(以前は高取の近くに住んでいたので、高取店で組合員登録した)まで買いにいかないといけないのが難点。しかも閉店は19時、日・祝日は休みなので、私は土曜しか行けません。天神に出店してもらえるとうれしいんですけど、っていうかうちのビルに入居していただきたい!

しかし、毎日のようにテレビで餃子の映像を見ていたらちょっと餃子が食べたくなってきました。困った…。

転送サービスいろいろ。

  • 2008/02/01(金) 16:59

メールでは送信できない大容量ファイルをパソコンでやり取りするためには、宅ふぁいる便などのファイル転送サービスを利用するのが便利です。宅ふぁいる便のファイル保存期間は72時間と制限があるため、私はファイルを無期限で保存できるWebfileというサービスを使っています。

宅ふぁいる便やWebfileは一度に送信できるファイルのサイズが決まっています(50MB)が、送信ファイルのサイズに制限がないPipe Bytesというサービスもあります。つまりDVDなどの5GB近い映像データでも送れるということです(法に触れる著作物のやり取りはやめましょう)。しかもPipe Bytesは会員登録をする必要がありません。
Pipe Bytesでファイルを送るには、

1)トップページの下の方にある"Send File"をクリック
2)「参照」をクリック
3)送信したいファイルを選んでから「開く」をクリック
4)"Start Upload"をクリック

すると、ファイルを受け取るのに必要なコードが発行されるので、それをコピーしてメールなどで相手先に伝えます。
ファイルを受け取る側の人は、Pipe Bytesのサイトにアクセスしてから

5)トップページの下の方にある"Pickup File"をクリック
6)コードを入力してから"Pickup File"をクリック
7)"Start Download"をクリック

あとはファイルをパソコンの好きな場所に保存すればOKです。
ただし、Pipe Bytesでファイルをダウンロードできるのは1回きりという制限があるので、複数の人には送れません。また、ダウンロードの途中で通信が切断された場合もやり直しは利きません。

これとは別のFile Truckというサービスは、送信できるファイルサイズに制限はありますが1GBまでと大容量で、複数の人にも配布可能、保存期間は72時間というものです。会員登録は必要ですが、相手先のメールアドレスを入力してファイルをアップロードするだけで、ダウンロード用のURLが書かれたメールが相手に自動送信されます。このサイトは日本語なので、具体的な使い方はFile Truckのサイトでご覧ください。

Pipe Bytesの方は、私の知り合い(娘さんが3人とも国際結婚でアメリカ、カナダ、オーストラリア在住)に紹介したところ、「孫の動画をこれで送ってもらったよ、ありがとう」と連絡がありました。
File Truckは私が参加したセミナーの録音ファイル(約80MB)を2ヵ所に送るのに利用しましたが、これも問題なく送受信できました。
宅ふぁいる便、Webfile、Pipe Bytes、File Truckのいずれも無料で利用できるので、用途に応じて使い分けると便利です。どのサイトもスポンサーからの広告収入で運営しているため、サービスを利用したときはお礼がてら広告バナーをポチッとクリックしましょう。